Transliteración
Mayraa man lochai gur darshan taa-ee
Bilap karay chaatrik kee ni-aa-ee
Trikhaa na utarai Shaant na aavai
Bin Darshan Sant pi-aaray jee-o
Hao Gholee jee-o ghol ghumaa-ee
Gur darshan sant pi-aaray jee-o
Tayraa much suhaavaa jee-o sahaj dhun baanee
Chir ho-aa daykhay saaring paanee
Dhan so days jahaa too(n) vasi-aa
Mayray sajan meet muraaray jee-o
Hao gholee hao ghol ghumaa-ee
Gur sajan meet muraaray jee-o
Ik gharee na milatay taa kalijug hotaa
Hun kad milee-ai pri-a tudh bhagavantaa
Mo-eh rain na vihaavai need na aavai
Bin daykhay gur darbaaray jee-o
Hao gholee jee-o ghol ghumaa-ee
Tis sachay gur darbaaray jee-o
Bhaag ho-aa gur sant milaa-i-aa
Prabh abhinaasee ghar meh paa-i-aa
Sayv karee pal chasaa na vichhuraa
Jan Naanak daas tumaaray jee-o
Hao gholee jee-o ghol ghumaa-ee
Jan Naanak daas tumaaray jee-o
Significado
Mi mente anhela la visión de la Darshan del Gurú
Clama como el sediento pájaro cantor por el néctar de tu nombre.
Mi sed no se sacia, y no puedo encontrar la paz Hasta que reciba el Darshan el santo amado.
Tu rostro es tan hermoso, y el sonido de tus palabras (shabd) está tan lleno de sabiduría interior.
Hace demasiado tiempo que este pájaro de la lluvia no vislumbra siquiera el agua.
Bendita sea la tierra donde vives, mi amiga y amada, mi Divina maestra.
Un instante lejos de ti, trae oscuridad ¿Cuándo te encontraré, mi amado Waheguru?
No puedo soportar esta noche, el sueño también me elude ¡Hasta que vea tu hogar, mi amado Gurú!
Por buena fortuna, conocí a mi Santo Gurú y he descubierto que el creador inmortal está dentro del hogar mi propio yo, por lo que siempre te serviré y nunca me separaré de ti ni siquiera por un instante.
Guru Nanak dice- Soy tu esclavo, mi amado Señor.
Me entrego a mí mismo y a mi alma.
El siervo Nanak vive para servirte.
Efecto
Para curar las heridas del corazón.